译属于五行属什么?
这个真不知道 查了一下,大概可以这样讲(不一定对) “译”的繁体字是“譯”,从言、易声;而“易”字在六书中属于会意。《说文》中解释道: “易,象阴阳也。一曰:易经”(段玉裁注:“此易或谓卦变)。由此可知,古人造字之初,便是在表达一种变化之理。
至于五行,目前比较流行的说法来自《吕氏春秋·季春纪》: “凡分、至、启、闭四时之节也。”其中,“分”即春分、秋分,昼夜平分;“至”为夏至、冬至,白日最长与最短之时;“启”为立春和立夏,万物开始生长;“闭”指立秋和立冬,万物开始收藏。这四节气对应金、水、火、木四德。
因此,按照这个说法来看的话,五行的属性和“译”的字义没什么关联性了……
另,关于译字的来源,一般认为是由“说”演化而来。根据王念孙《读书杂志·释大》考证,当“译”字用于“传译”的时候,其形变为“”。后来才统一成今天的字形。
五行,就是金木水火土 当然还有阴阳之分,这里就不阐述了 翻译是阳属还是阴字呢? 如果单纯从文字看的话,应该是火字的 因为火的属性是热的,燥的,所以代表的是阳性,也就是外向性的。 而水的属性是流动的,湿润的,所以在水里游泳的时候,我们身体感觉到了冷飕飕的,这就是水属性的象征。 所以从这个角度看,你说的翻译是阳属没错! 但是如果再加上五行生发的角度来看,就不同了!
因为五行的生发方向是以水为起点,然后开始向金木火行发展,而语言的发展也是一样的道理哦~ 从古汉语到现代语再到普通话以及英文等等,都是这样的发展的嘛~ 所以翻译这个事是火属,但是又是水属的哦~~ 希望对你有帮助啦~~~~ 我最近也在研究有关中国古典哲学的相关问题哟~可以一起交流啊~