韩国新年拜年说什么?

玉启凤玉启凤最佳答案最佳答案

最近我也在思考这个问题,因为今年不能回国跟亲友团聚十分难过(▼。︿。▼) 在韩国工作多年,对韩流感兴趣的人肯定对韩剧《大长今》不陌生吧,这是部反映朝鲜民族美食文化的电视剧,而里面的美食除了泡菜、烧烤和年糕汤,还有一道主食——米饭。 每次剧里主角一家或是好友围坐在一起吃米饭的时候(比如春节或生日时)总会有一人提起筷子,端着碗说道:“啊!这白白的、香香的、软软的、细细的米饭~我要好好吃饭!” 这句话在韩语中直译为:“아요! 그리운 흰밥이에요. 잘 먹기를 바랍니다. ”

我第一次看这个剧的时候觉得主人公们好可爱,每逢吃饭时间就想起这句话;后来我学习了韩语语法,发现这句话的敬语形式为 “아세요! 그리운 흰밥입니다.잘 마시실까요?” “啊塞呦! 克娄吾恩 丕贝斯依诺! 匝利 嘛席尔嘎哟?” 意思是: “你吃过吗?这是你们想吃的米饭呀!你要喝一碗吗?”

我在学习韩语发音的时候,老师反复强调发音要准,因为韩语里很多发音跟中文一模一样,只要按照中文的拼写方式来即可。所以,只要你发音准确,外国人听得懂。

另外,虽然“啊塞”比较常见,但是“啊哟”也很常用呢~ 比如当你看到好友在网上新买的鞋子时,想说“你也买了同一款!”就可以说: “啊哟, 나와 같은 구내가買았네!” “啊哟,娜娃嘎腾 古内嘎买阿赛。” 是不是很简单易懂?那赶紧用韩语给长辈、朋友送去祝福吧~~

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!