香港做鸭的多吗?
以前在HK大学附近吃煲仔饭的时候,听到隔壁桌两个靓妹在聊她俩刚在香港看到的“鸭子”。 具体细节忘了,反正就是其中一个妹子跟另一妹子说,“我上次去香港,看到了一只‘鸭子’,超级帅的!腿好细!” 然后这妹子还加了一句重点,“我觉得他们好像都是同一间学校毕业的,因为穿着一样的衣服!” 我当时就好奇了,问那妹子,是不是指的HKSG啊(香港高校学生统称“鸭”)。那个妹子很诧异地看了看我,说,“你也知道呀!港生都是穿这个哒~” 我:… 后来我才知道,原来很多香港人都是把“鸭”当做一种代称的,就跟我们大陆把“哥”、“弟”、“姐”这些字用在非亲缘关系的人的称呼中一样。比如你去超市逛,看到一个高大的外国男生在结账,你跟他打招呼说你好鸭,他很可能真的就以为你在叫他呢。。。 而且,香港人用“鸭”来代替所有的“男性”也是因为他们觉得所有的男人都长得差不多(←这句话只是开玩笑啦~),所以看到一个人不知道该叫他什么的情况下,就用最安全的“鸭”字代替好了。
当然,这种代称法只限于“男性的肉体”或“对男性的爱”——当香港人对我说起他们的“鸭”时,总是用一种非常暧昧的语气,就好像他们在讨论一件很不正经的事情一样。所以楼主不用担心你的香港女朋友会因此生气什么的,毕竟,用“鸭”来指代一切男类生物,是香港人的一个梗罢了~