韩国老婆怎么叫法?

车婷婷车婷婷最佳答案最佳答案

1、老公:오빠(奥巴)这个是比较亲的称呼,一般只有姐妹和亲密的好友会这样叫。如果她叫你“오빠”说明你们的关系很不一般;

2、哥哥:아저씨(啊扎西)这比较像汉语里的“哥哥”。如果是亲哥哥或者很要好的哥哥,妹妹也会叫哥哥为“아저씨” 当然啦,这些叫法的产生是因为韩语里“오빠”“아저씨”后面都要加“야”来表示礼貌呢!

3、丈夫:남자친구(南家钦古)这是很可爱的妻子对丈夫的称呼啦~翻译成中文就是“男朋友”的意思~

4、先生:사장님(萨酱尼姆)这个是敬称,相当于“总经理”之类的……不过如果用这个词叫自己的老公会不会有点奇怪?哈哈哈其实感觉还是叫“오빠”更自然~~~

5、老头子:오토타켓스(噢托塔克丝) 嘿嘿,感觉是叫“老头子”叫着叫着就习惯了~用韩语叫自己的老公也怪可爱的~ 哈哈,不过有时候感觉韩国欧尼们的称呼真的很好听,比如叫“小鬼”叫做주지영(佐芝英)

蓬雪龙蓬雪龙优质答主

有人认为“아내”像“阿矮”,所以不太喜欢这个单词,实际上“아내”是“내 아들 아들 내 아내”的阿内。虽然“부인”和“여보”在任何情况下都可以使用,但在与他人交谈的时候还是用“아내”更好。而与自己的妻子单独相处时,叫“여보”就可以了。

부인(Fuin)或 바부니(Fabunie)或 아내(Anae)或 아버지(Abaeji or Abuji)或 여보(Yeobo) or 여자(Yeojaji)。这些是韩国语中用来指代老婆的词语。韩剧中一般男主都会叫“여보”或“마님”,一般韩剧中都是富人家,所以可以这样叫。但是,现实生活中一般男的都叫“아내”或“부인”,一般不能叫“여보”,只有在家里能叫。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!