亚的五行属性是什么?
这个要分地域,因为古代汉语和现代汉语是有区别的 比如北京人讲“我”是三声,但东北人是四声;
台湾人说“吃饭”是“cheng fan”,大陆说“cheng fai”(cheng第四声fai第一声) 古代有平上去入四个声调 现在只有阴阳上去四个声调 但每个字在不同地方发音不同 在北方大部分地区,包括河北、河南等省市以及首都北京,一般认为“亚”字的韵母为ɑ; 而南方地区如江苏、上海等地,其韵母则为e或ε; 再往南走至广东广西福建等地则又变成ie了。
由于古代的雅言是现今北方话的基础,而官话中普遍以ɑ为主,所以基本上可以认为古时的“亚”字的韵母也是ɑ; 而今南方方言的“亚”多读e或ε,显然是由于来自不同的古方言系统所致。 在闽南语中,“亞”的聲母為[j],這個韻母已演變成與漢語拼音中的y相當(因而在臺灣的官方標準語音檔中該字被讀成「jyah」)...但在香港及廣東部分地區,此字發音仍為【ʔà】(國語近似「阿」),並由此衍生各複雜變調規則。
至于粤语,在90年代之前的香港市区口音,亚的发音是/aj/,与英语"adapted"(适应)同个发(æ)音,与普通话的"牙"("ya")也有分别.不过在1980年代初开始的普通话推广运动下,该词在香港市区被广泛发成/aːʔ/,与普通话的"芽"("ya")相同,而与英语"adapter"的发音亦有了明显分别.不过在一些旧区(例如香港岛、九龍的中低階社會人士)仍然保持旧读音,而香港原住民所讲的客家話的亞則發/ajɐt/,與現時廣州話接近.